Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ужесточить требования

  • 1 ужесточить требования

    General subject: tighten regulations

    Универсальный русско-английский словарь > ужесточить требования

  • 2 ужесточить

    Русско-башкирский словарь > ужесточить

  • 3 тәртип боҙоусыларға талаптарҙы ҡатыландырыу

    ужесточить требования к нарушителям дисциплины

    Башкирско-русский автословарь > тәртип боҙоусыларға талаптарҙы ҡатыландырыу

  • 4 ciddiləşdirmək

    глаг.
    1. придавать, придать более серьёзный характер; сделать серьёзным. Münasibətləri ciddiləşdirmək придавать серьёзный характер отношениям, söhbəti ciddiləşdirmək придать разговору серьёзный характер, repertuarı ciddiləşdirmək сделать репертуар серьёзным
    2. осложнять, осложнить. Məsələni ciddiləşdirmək осложнить вопрос
    3. делать, сделать строгим, более строгим, строже, напустить строгость. Sifətini (üz-gözünü) ciddiləşdirmək (özünü ciddi göstərmək) напустить на себя серьезность, строгость
    4. ужесточать, ужесточить. Rejimi ciddiləşdirmək ужесточить режим, tələbləri ciddiləşdirmək ужесточить требования

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ciddiləşdirmək

  • 5 tighten regulations

    Универсальный англо-русский словарь > tighten regulations

  • 6 sərtləşdirmək

    глаг. ожесточать, ожесточить, ужесточать, ужесточить (сделать более строгими какие-л. требования). Sürücülərə qarşı tələbkarlığı sərtləşdirmək ожесточить требования к водителям

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sərtləşdirmək

  • 7 with the push for stricter actions

    Англо-русский словарь по проекту Сахалин II > with the push for stricter actions

  • 8 ужесточать

    [užestočát'] v.t. impf. (pf. ужесточить - ужесточу, ужесточишь):

    Новый русско-итальянский словарь > ужесточать

  • 9 требовать(ся)

    гл.
    Русские глаголы требовать/требоваться употребляются в любой ситуации, связанной с возникновением потребностей, безотносительно к тому, у кого или чего, для чего и по какому поводу они возникают. Английские эквиваленты принципиально различают эти аспекты ситуаций, а также одушевленное, неодушевленное или безличное подлежащее.
    1. to demand — требовать, настоятельно требовать, настаивать, выдвигать требования (выражает настоятельность просьбы или претензии, особенно если говорящему отказывают в чем-либо; чаще всего в предложении с to demand в качестве подлежащего употребляется одушевленное существительное; глагол to demand, в отличие от русского требовать, не употребляется с одушевленным косвенным дополнением; в тех случаях, когда необходимо такое дополнение выразить, употребляется придаточное предложение с модальным глаголом should, формой глагола в Subjunctive или предложным сочетанием from smb; вместо придаточного предложения может быть использована пассивная форма инфинитива или герундий): to demand one's rights — требовать своих прав; to demand justice — требовать справедливости; to demand immediate payment — требовать немедленной оплаты; to demand a prompt answer — требовать немедленного ответа; to demand higher wages — требовать повышения зарплаты; to demand shorter work hours — требовать сокращения рабочего дня; to demand an interview — настаивать на интервью The policeman demanded that he answer immediately./The policeman demanded an immediate answer from him. — Полицейский потребовал от него немедленного ответа. Не demanded to be told everything. — Он требовал, чтобы ему все сказили. They demanded that we should apologize. — Они потребовали от нас извинения.
    2. to require — требовать, требоваться (глагол to require предполагает необходимость чего-либо в качестве условия для нормального действия или состояния того, что выражено подлежащим; в качестве подлежащего в предложении с глаголом to require, как правило, употребляется неодушевленное существительное, дополнение вводится в конструкциях to require smth и to require doing smth): smth requires much/little time — на это не требуется/не нужно много времени The flower requires much water and sunshine. — Этот цветок требует много воды и солниа. The house requires painting. — Дом требует покраски. Your suit requires pressing. — Твой костюм надо погладить. This job requires patience. — Эта работа требуеттерпения. The machine requires careful handling. — Машина требует бережного обращения./С машиной надо обращаться осторожно. Не will have everything he requires. — У него будет все, что ему требуется/необходимо. This project requires much money. — Для осуществления этого проекта требуется много денег.
    3. to need — требовать, требоваться, нуждаться, иметь потребность (в данном значении многозначный глагол to need употребляется в разных конструкциях в зависимости от типа подлежащего: с одушевленным подлежащим — he needs smth, с неодушевленным подлежащим — the hat needs brushing дополнение выражено герундием): We don't need any outside help, we can manage ourselves. — Нам не нужна посторонняя помощь, мы справимся сами./Нам не нужна ничья помощь, мы справимся сами. We need some additional lime to finish the job. — Нам нужно дополнительное время, чтобы закончить эту работу. Your coat needs pressing.—Твоему пальто требуется глажка./Твое пальто надо погладить. The flower needs watering. — Цветок надо полить. The house needs painting. — Дом надо покрасить.
    4. to want — требовать, требоваться, нуждаться (в данном значении глагол to want употребляется в трех конструкциях: to want smth нуждаться в чем-либо; to want doing smth — требовать/требоваться ( о действии) — как правило, с неодушевленным подлежащим; to be wanted требоватьсяс одушевленным подлежащим): I want a new dress. — Мне нужно новое платье./Мне требуется новое платье./Я нуждаюсь в новом платье. The flower wants sunshine. — Цветку нужно солнце./Цветку нужен свет. Не wants new shoes badly. — Ему срочно нужны новые ботинки./Ему очень нужны новые ботинки. We want your help badly. — Нам требуется ваша помощь. The house wants redecoration. — Дом требует ремонта./Дом надо отремонтировать. The house wants painting. —Дом нуждается в окраске. That's all I want. — Это все, что мне требуется./Больше мне ничего не нужно. I want your advice. — Мне требуется ваш совет./Мне нужен ваш совет. You are wanted on the phone. — Вас зовут/просят к телефону./Вас требуют к телефону. Не is wanted by the police. — Его разыскивает полиция./Он требуется полиции. No hands wanted. — Рабочие не требуются. Manual labour wanted. — Требуются разнорабочие.
    5. to claim — требовать, предъявлять права ( на что-либо), претендовать (требовать то, на что человек считает, что он имеет право): to claim insurance — предъявлять права на страховку; to claim dnmages — требовать возмещения убытков; to claim payment —требовать оплаты; to claim reward — требовать положенного вознаграждения The government plans to make legal aid harder lo claim. — Правительство планирует ужесточить условия получения льгот, предусмотренных законом (претендовать на них станет труднее). Lost property can be claimed from 10 a. m. to 10 p. m. — Утраченные вещи можно востребовать с 10 утра до 10 вечера. The issue ofa united Ireland continues to claim the Parliament's undivided attention. — Вопрос воссоединения Ирландии по-прежнему требует пристального внимания парламента.
    6. to take — требовать, требоваться, нужно (в данном значении глагол to take употребляется как правило с неодушевленным подлежащим, обозначающим какую-либо деятельность, для которой необходимы/требуются время, силы, знания и т. д.): Learning a foreign language takes a lot of efforts. — Изучение иностран ного языка требует больших усилий. Don't worry if you get it wrong, these things take time. — He волнуйтесь, если вы этого не поняли, эти вопросы требуют времени. It lakes strength and stamina to be a good long-distance runner. — Чтобы быть успешным бегуном на длинные дистанции требуется много сил и упорства. Cooking takes talent. — Чтобы быть хорошим поваром надо иметь талант. This project will take a lot of money. — На этот проект уйдет много денег. How long will it take you? — Сколько времени вам на это потребуется? It takes me half an hour to get to work. — Мне надо/нужно полчаса, Чтобы добраться до работы.
    7. to ask — требовать, требоваться, запрашивать (наиболее нейтральный глагол всей группы; может быть использован в тех же ситуациях, что и глаголы to demand и to require, особенно если требуемое является необходимым условием для достижения цели): You are asking too much from the child. —Ты слишком много требуешь от ребенка. How much do they ask for repairs? — Сколько они требуют за ремонт?/Сколько они просят за ремонт?/Сколько они запрашивают за ремонт? The kidnappers asked five million dollars ransom and threatened to kill the boy if it was not paid within a week. — Похитители потребовали пять миллионов долларов за мальчика и грозили убить его, если выкуп не будет заплачен в течение недели. The hijackers asked three million dollars and a plane with a crew. — Угонщики требовали самолет с экипажем и три миллиона долларов.

    Русско-английский объяснительный словарь > требовать(ся)

См. также в других словарях:

  • УЖЕСТОЧИТЬ — УЖЕСТОЧИТЬ, чу, чишь; чённый ( ён, ена); совер., что. Сделать жестким (в 4 знач.), жёстче. У. требования. | несовер. ужесточать, аю, аешь. | сущ. ужесточение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ужесточить — чу, чишь; ужесточённый; чён, чена, чено; св. что. Разг. Сделать более жестким, строгим (какие л. требования, правила и т.п.). У. контроль. У. требования к водителям. ◁ Ужесточать, аю, аешь; нсв …   Энциклопедический словарь

  • ужесточить — чу/, чи/шь; ужесточённый; чён, чена/, чено/; св. см. тж. ужесточать что разг. Сделать более жестким, строгим (какие л. требования, правила и т.п.) Ужесточи/ть контроль. Ужесточи/ть требования к водителям …   Словарь многих выражений

  • ужесточи́ть — чу, чишь; прич. страд. прош. ужесточённый, чён, чена, чено; сов., перех. (несов. ужесточать). разг. Сделать более жесткими, более строгими какие л. требования и т. п.; усилить. Ужесточить требования к водителю …   Малый академический словарь

  • соблюдать — ▲ сохранять ↑ правило, при, действие соблюдать сохранять правило в своих действиях; действовать в рамках обязательного, в рамках ограничений. < > нарушать. поступаться принципами. соблюдение соответствие правилу. соблюдаться происходить в… …   Идеографический словарь русского языка

  • быть требовательным — ▲ относиться (как) ↑ с, большой, требовать (у кого) требовать. требовательный. требовательно. взыскательность. взыскательный. не взыщи. держать кого в ежовых рукавицах. в ежовые рукавицы. не давать поблажки. не давать [не дать] спуску. ужесточить …   Идеографический словарь русского языка

  • Ядерная программа Ирана — началась в 1967 году, когда США передали шаху Ирана Мухаммеду Реза Пехлеви атомный реактор мощностью 5 МВт. Затем технологическую помощь в строительстве реакторов оказывали Германия и Франция. Иран подписал Договор о нераспространении ядерного… …   Википедия

  • Трейнсёрфинг — Трейнсёрферы на поезде в Бангладеш Трейнсёрфинг (от англ. train …   Википедия

  • Цензура в Российской империи — Цензура По странам Цензура по странам По отраслям Цензурирование Интернета Запрещённые книги Сожжение книг По методам …   Википедия

  • Законодательные запреты пропаганды гомосексуализма в России — Попытки законодательного запрета «пропаганды гомосексуализма» в России предпринимались как на федеральном, так и на региональных уровнях с 2000 х годов. По состоянию на 2012 год в России на федеральном уровне такого закона так принято и не было.… …   Википедия

  • Инфраструктура — (Infrastructure) Инфраструктура это комплекс взаимосвязанных обслуживающих структур или объектов Транспортная, социальная, дорожная, рыночная, инновационная инфраструктуры, их развитие и элементы Содержание >>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»